The Joy Luck Club Jing-Mei Woo

Часть 6
[ Часть 6. Глава 5. ]

Listening now to Auntie Lin bragging about the virtues of her family in China, I realize that Auntie Lin is oblivious to Auntie An-mei's pain. Is Auntie Lin being mean, or is it that my mother never told anybody but me the shameful story of Auntie An-mei's greedy family?

"So, Jing-mei, you go to school now? " www.oz-clock.ru says Auntie Lin.

"Her name is June. They all go by their American names, " says Auntie Ying.

"That's okay, " I say, and I really mean it. In fact, it's even becoming fashionable for American-born Chinese to use their Chinese names.

"I'm not in school anymore, though, " I say. "That was more than ten years ago. "

Auntie Lin's eyebrows arch. "Maybe I'm thinking of someone else daughter, " she says, but I know right away she's lying. I know my mother probably told her I was going back to school to finish my degree, because somewhere back, maybe just six months ago, we were again having this argument about my being a failure, a "college drop-off, " about my going back to finish.

Once again I had told my mother what she wanted to hear: "You're right. I'll look into it. "

I had always assumed we had an unspoken understanding about these things: that she didn't really mean I was a failure, and I really meant I would try to respect her opinions more. But listening to Auntie Lin tonight reminds me once again: My mother and I never really understood one another. We translated each other's meanings and I seemed to hear less than what was said, while my mother heard more. No doubt she told Auntie Lin I was going back to school to get a doctorate.

Auntie Lin and my mother were both best friends and arch enemies who spent a lifetime comparing their children. I was one month older than Waverly Jong, Auntie Lin's prized daughter. From the time we were babies, our mothers compared the creases in our belly buttons, how shapely our earlobes were, how fast we healed when we scraped our knees, how thick and dark our hair, how many shoes we wore out in one year, and later, how smart Waverly was at playing chess, how many trophies she had won last month, how many newspapers had printed her name, how many cities she had visited.

I know my mother resented listening to Auntie Lin talk about Waverly when she had nothing to come back with. At first my mother tried to cultivate some hidden genius in me. She did housework for an old retired piano teacher down the hall who gave me lessons and free use of a piano to practice on in exchange. When I failed to become a concert pianist, or even an accompanist for the church youth choir, she finally explained that I was late-blooming, like Einstein, who everyone thought was retarded until he discovered a bomb.

Now it is Auntie Ying who wins this hand of mah jong, so we count points and begin again.

"Did you know Lena move to Woodside? " asks Auntie Ying with obvious pride, looking down at the tiles, talking to no one in particular. She quickly erases her smile and tries for some modesty. "Of course, it's not best house in neighborhood, not million-dollar house, not yet. But it's good investment. Better than paying rent. Better than somebody putting you under their thumb to rub you out. "

So now I know Auntie Ying's daughter, Lena, told her about my being evicted from my apartment on lower Russian Hill. Even though Lena and I are still friends, we have grown naturally cautious about telling each other too much. Still, what little we say to one another often comes back in another guise. It's the same old game, everybody talking in circles.

"It's getting late, " I say after we finish the round. I start to stand up, but Auntie Lin pushes me back down into the chair.

"Stay, stay. We talk awhile, get to know you again, " she says. "Been a long time. "

I know this is a polite gesture on the Joy Luck aunties' part-a protest when actually they are just as eager to see me go as I am to leave. "No, I really must go now, thank you, thank you, " I say, glad I remembered how the pretense goes.

"But you must stay! We have something important to tell you, from your mother, " Auntie Ying blurts out in her too-loud voice. The others look uncomfortable, as if this were not how they intended to break some sort of bad news to me.

I sit down. Auntie An-mei leaves the room quickly and returns with a bowl of peanuts, then quietly shuts the door. Everybody is quiet, as if nobody knew where to begin.

It is Auntie Ying who finally speaks. "I think your mother die with an important thought on her mind, " she says in halting English. And then she begins to speak in Chinese, calmly, softly.

"Your mother was a very strong woman, a good mother. She loved you very much, more than her own life. And that's why you can understand why a mother like this could never forget her other daughters. She knew they were alive, and before she died she wanted to find her daughters in China. "

The babies in Kweilin, I think. I was not those babies. The babies in a sling on her shoulder. Her other daughters. And now I feel as if I were in Kweilin amidst the bombing and I can see these babies lying on the side of the road, their red thumbs popped out of their mouths, screaming to be reclaimed. Somebody took them away. They're safe. And now my mother's left me forever, gone back to China to get these babies. I can barely hear Auntie Ying's voice.

"She had searched for years, written letters back and forth, " says Auntie Ying. "And last year she got an address. She was going to tell your father soon. Aii-ya, what a shame. A lifetime of waiting. "

Auntie An-mei interrupts with an excited voice: "So your aunties and I, we wrote to this address, " she says. "We say that a certain party, your mother, want to meet another certain party. And this party write back to us. They are your sisters, Jing-mei. "

My sisters, I repeat to myself, saying these two words together for the first time.

Auntie An-mei is holding a sheet of paper as thin as wrapping tissue. In perfectly straight vertical rows I see Chinese characters written in blue fountain-pen ink. A word is smudged. A tear? I take the letter with shaking hands, marveling at how smart my sisters must be to be able to read and write Chinese.

The aunties are all smiling at me, as though I had been a dying person who has now miraculously recovered. Auntie Ying is handing me another envelope. Inside is a check made out to June Woo for $1, 200. I can't believe it.

"My sisters are sending me money? " I ask.

"No, no, " says Auntie Lin with her mock exasperated voice. "Every year we save our mah jong winnings for big banquet at fancy restaurant. Most times your mother win, so most is her money. We add just a little, so you can go Hong Kong, take a train to Shanghai, see your sisters. Besides, we all getting too rich, too fat. " she pats her stomach for proof.

"See my sisters, " I say numbly. I am awed by this prospect, trying to imagine what I would see. And I am embarrassed by the end-of-the-year-banquet lie my aunties have told to mask their generosity. I am crying now, sobbing and laughing at the same time, seeing but not understanding this loyalty to my mother.

О книге
The Joy Luck Club

Используются технологии uCoz